< Psalm 66 >

1 Auf den Siegesspender, ein Gesang; ein Lied. - Jauchzt Gott zu, alle Lande!
Jubilai a Deus, todas as terras.
2 Besinget seines Namens Herrlichkeit! Besinget herrlich seinen Lobpreis!
Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 So sprecht von Gott: "Wie wundervoll sind Deine Werke! Selbst Deine Feinde schlagen sich auf Deine Seite ob Deiner großen Macht.
Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 Der ganze Erdkreis betet vor Dir an und singet Dir, singt Deinem Namen." (Sela)
Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
5 Herbei! Schaut Gottes Werke! Wie hehr sein Walten an den Menschenkindern!
Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 In trocken Land verwandelt er das Meer; zu Fuß durchschreiten sie den Strom. So wollen wir uns seiner freuen.
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Der ewig herrscht mit seiner Allgewalt, er richtet seine Blicke auf die Heiden; sie können sie nicht von sich abwenden trotz ihrem Sträuben. (Sela)
Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
8 Ihr Völker, preiset unsern Gott und lasset laut sein Lob erschallen,
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
9 der unser Leben immerfort erhält und unsern Fuß nicht gleiten läßt!
Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 Du hast uns freilich, Gott, geprüft, geläutert uns wie Silber.
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Du hast in Banden uns gebracht und Fesseln unsern Hüften angelegt,
Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
12 und Menschen hast Du über uns zu Herren eingesetzt; in Feuer und in Wasser kamen wir; doch Du befreitest uns daraus zum Heile. -
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
13 So walle ich mit Brandopfern zu Deinem Hause, und mein Gelübde löse ich Dir ein,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
14 wozu sich meine Lippen aufgetan, und was mein Mund in meiner Not versprochen.
Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
15 Brandopfer fetter Tiere bringe ich Dir dar samt Opferduft von Widdern; ich richte Rinder her und Böcke. (Sela)
Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
16 Herbei, ihr Gottesfürchtigen alle! Hört! Ich will euch erzählen, was er mir getan:
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 Mit meinem Munde habe ich zu ihm gerufen und Großes ihm mit meiner Zunge vorgetragen.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Wenn ich mich eines Frevels schuldig je gewußt, dann hätte mich der Herr nicht angehört.
Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Nun aber hat es Gott gehört und auf mein laut Gebet geachtet.
Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 Gelobt sei Gott, der meine Bitte nicht versagt und seine Huld mir nicht entzogen!
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.

< Psalm 66 >