< Psalm 64 >

1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Erhör, mein Rufen, Gott! Ich klage. Mein Leben wahre vor des Feindes Schrecken!
To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
2 Verbirg mich vor der Bösen Rotte, vor dem Gelärm der Missetäter,
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
3 die ihre Zungen gleich dem Dolche schärfen, ein giftig Wort zum Pfeile machen,
Who whet their tongue like a sword, [and] bend [their bows to shoot] their arrows, [even] bitter words:
4 um aus Verstecken auf die Wehrlosen zu schießen, sie unvermutet zu erschießen, ohne Scheu!
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 Sie machen für sich Schlimmes aus; sie rühmen sich des Schlingenlegens. "Wer wird sie sehen?" sagen sie.
They encourage themselves [in] an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
6 Sie sinnen auf Verbrechen. "Wir denken sie nach allen Seiten aus", so denken sie bei sich im tiefsten Herzensgrunde.
They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward [thought] of every one [of them], and the heart, [is] deep.
7 Mit Pfeilen treff' sie Gott! Ganz unvermutet sollen ihnen Wunden werden!
But God shall shoot at them [with] an arrow; suddenly shall they be wounded.
8 Sie sollen ihnen ihre Zunge lähmen! Ein jeder schaudere, der dies an ihnen sieht!
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
9 Dann fürchten sich die andern Menschen alleund künden es als Gottes Tatund rechnen als sein Werk es an.
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
10 Der Fromme freue sich alsdann des Herrnund baue fest auf ihn, und alle frommen Herzen triumphieren!
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

< Psalm 64 >