< Psalm 64 >

1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Erhör, mein Rufen, Gott! Ich klage. Mein Leben wahre vor des Feindes Schrecken!
Unto the end. A Psalm of David. Hear, O God, my prayer of supplication. Rescue my soul from the fear of the enemy.
2 Verbirg mich vor der Bösen Rotte, vor dem Gelärm der Missetäter,
You have protected me from the assembly of the malignant, from a multitude of workers of iniquity.
3 die ihre Zungen gleich dem Dolche schärfen, ein giftig Wort zum Pfeile machen,
For they have sharpened their tongues like a sword; they have formed their bow into a bitter thing,
4 um aus Verstecken auf die Wehrlosen zu schießen, sie unvermutet zu erschießen, ohne Scheu!
so that they may shoot arrows from hiding at the immaculate.
5 Sie machen für sich Schlimmes aus; sie rühmen sich des Schlingenlegens. "Wer wird sie sehen?" sagen sie.
They will suddenly shoot arrows at him, and they will not be afraid. They are resolute in their wicked talk. They have discussed hidden snares. They have said, “Who will see them?”
6 Sie sinnen auf Verbrechen. "Wir denken sie nach allen Seiten aus", so denken sie bei sich im tiefsten Herzensgrunde.
They have been searching carefully for iniquities. Their exhaustive search has failed. Man will approach with a deep heart,
7 Mit Pfeilen treff' sie Gott! Ganz unvermutet sollen ihnen Wunden werden!
and God will be exalted. The arrows of the little ones have become their wounds,
8 Sie sollen ihnen ihre Zunge lähmen! Ein jeder schaudere, der dies an ihnen sieht!
and their tongues have been weakened against them. All those who saw them have been troubled;
9 Dann fürchten sich die andern Menschen alleund künden es als Gottes Tatund rechnen als sein Werk es an.
and every man was afraid. And they announced the works of God, and they understood his acts.
10 Der Fromme freue sich alsdann des Herrnund baue fest auf ihn, und alle frommen Herzen triumphieren!
The just will rejoice in the Lord, and they will hope in him. And all the upright of heart will be praised.

< Psalm 64 >