< Psalm 63 >

1 Ein Lied, von David, als er in der Wüste Juda war. Dich such ich, Gott, mein Gott; nach Dir lechzt meine Seele; nach Dir sehnt sich mein Fleisch. Wie in dem dürren, trocknen, wasserlosen Lande,
Псалом Давидів, коли він був у пустелі Юдейській. Боже, Ти – мій Бог, Тебе я пристрасно шукаю. Душа моя спрагла Тебе, тіло моє тужить за Тобою у землі висохлій і виснаженій, де немає води.
2 so schau ich aus nach Dir, um Deine Pracht zu sehen und Deine Majestät im Heiligtum.
Так я споглядав Тебе у святилищі, щоб побачити могутність Твою і славу.
3 Denn köstlicher ist Deine Huld als Leben. Dich preisen meine Lippen.
Бо милість Твоя краща від [самого] життя, [тому] вуста мої хвалитимуть Тебе.
4 So preise ich Dich lebenslang; in Deinem Namen will ich regen meine Hände.
Я благословлятиму Тебе, поки житиму, в ім’я Твоє піднесу мої руки.
5 Gleichwie von Fett und Öl wird meine Seele satt; mit Jubellippen singt mein Mund,
Неначе лоєм і олією, насичується душа моя, і вуста мої радісно прославляють Тебе,
6 wenn ich auf meinem Lager Dein gedenke, in mitternächtiger Stunde sinne über Dich,
коли я згадую Тебе на моєму ложі, у нічні години роздумую про Тебе.
7 Du möchtest Schutz mir sein, daß ich im Schatten Deiner Flügel jauchze.
Бо Ти був мені допомогою, і в тіні Твоїх крил я радітиму.
8 An Dir hängt meine Seele; ich klammere mich an Deine Rechte.
Прилинула до Тебе душа моя, правиця ж Твоя підтримує мене.
9 Die meine Seele gerne in der Wüste wüßten, sie mögen in der Erde Tiefe fahren!
А ті, хто прагне загибелі для душі моєї, нехай зійдуть у глибини землі.
10 Die sie dem Untergange überliefern wollen, die mögen der Schakale Beute werden!
Нехай віддані мечу, вони стануть здобиччю лисиць.
11 Der König aber freue sich in Gott, und wer ihm Treue schwört, der jauchze! Der Lügner Mund wird zugestopft.
Цар же нехай радіє Богом, нехай прославляють Його всі, хто Ним присягає, та замовкнуть вуста тих, хто промовляє неправду.

< Psalm 63 >