< Psalm 63 >

1 Ein Lied, von David, als er in der Wüste Juda war. Dich such ich, Gott, mein Gott; nach Dir lechzt meine Seele; nach Dir sehnt sich mein Fleisch. Wie in dem dürren, trocknen, wasserlosen Lande,
Un salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá. Dios, tú eres mi Dios y te busco de todo corazón. Mi ser entero te anhela y tiene sed de ti, en medio de esta tierra seca, árida y carente de aguas.
2 so schau ich aus nach Dir, um Deine Pracht zu sehen und Deine Majestät im Heiligtum.
Te veo en el Templo. Contemplo tu poder y tu gloria.
3 Denn köstlicher ist Deine Huld als Leben. Dich preisen meine Lippen.
Tu fidelidad y amor son mejores que la vida misma. Por ello te alabaré.
4 So preise ich Dich lebenslang; in Deinem Namen will ich regen meine Hände.
Te agradeceré tanto como viva. Elevo mis manos hacia ti y celebro tu maravilloso carácter.
5 Gleichwie von Fett und Öl wird meine Seele satt; mit Jubellippen singt mein Mund,
Tú me satisfaces más que el mejor de los alimentos. Te alabaré con canciones alegres.
6 wenn ich auf meinem Lager Dein gedenke, in mitternächtiger Stunde sinne über Dich,
Paso la noche entera pensando en ti desde que me acuesto, meditando sobre ti.
7 Du möchtest Schutz mir sein, daß ich im Schatten Deiner Flügel jauchze.
Porque eres quien me ayuda, canto feliz bajo tus alas.
8 An Dir hängt meine Seele; ich klammere mich an Deine Rechte.
Me aferro a ti y tus fuertes brazos me levantan.
9 Die meine Seele gerne in der Wüste wüßten, sie mögen in der Erde Tiefe fahren!
Los que tratan de destruirme irán a la tumba.
10 Die sie dem Untergange überliefern wollen, die mögen der Schakale Beute werden!
Morirán a punta de espada y serán alimento para los chacales.
11 Der König aber freue sich in Gott, und wer ihm Treue schwört, der jauchze! Der Lügner Mund wird zugestopft.
Pero el rey vivirá feliz por todo lo que Dios ha hecho. Todos los que siguen a Dios le alabarán, pero los que mienten serán silenciados.

< Psalm 63 >