< Psalm 6 >

1 Auf den Siegesspender, mit Saitenspiel, ein Gesang, ein Lied, von David. Herr! Straf mich nicht in Deinem Zorn! In Deinem Grimme züchtige mich nicht!
To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Herr! Sei mir gnädig! Ich vergehe, Herr! Verschone mich! Erschüttert ist mein Leib.
Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
3 Die Seele ist mir ganz verwirrt. Und Du, Herr, ach wie lange noch?
My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
4 Noch einmal rette mir du Leben, Herr! Hilf mir um Deiner Gnade willen!
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 Im Tode denkt man Deiner nicht. Wer lobte Dich im Schattenreich? - (Sheol h7585)
For in death [there is] no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Von meinem Seufzen bin ich müde; ich bade jede Nacht mein Bett und netze meine Ruhestatt mit Tränen.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Vor Kummer schlaflos ist mein Auge beim Blick auf alle meine Widersacher.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Weicht, Übeltäter all', von mir! Mein lautes Weinen hört der Herr.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 Mein Flehen hört der Herr; der Herr nimmt meine Bitte an.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Beschämt, bestürzt sei'n alle meine Feinde! Zurück! In einem Augenblicke seien sie zuschanden!
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return [and] be ashamed suddenly.

< Psalm 6 >