< Psalm 58 >

1 Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang, von David, ein Weihelied. Ihr wollet also wirklich Wahrheit reden, den Menschen richtigen Bescheid erteilen?
In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem. [Si vere utique justitiam loquimini, recta judicate, filii hominum.
2 Nein! Nur auf Unrecht sinnet ihr im Herzen und laßt im Lande eurer Hände Frevel freien Lauf.
Etenim in corde iniquitates operamini; in terra injustitias manus vestræ concinnant.
3 Verkehrt vom Mutterleibe an sind Gottlose; vom Mutterschoß her irren schon die Lügner.
Alienati sunt peccatores a vulva; erraverunt ab utero: locuti sunt falsa.
4 Der Schlangenwut gleicht ihre Wut; sie gleicht der tauben Otter, die ihr Ohr verschließt
Furor illis secundum similitudinem serpentis, sicut aspidis surdæ et obturantis aures suas,
5 und nicht auf der Beschwörer Stimme hört, nicht auf den klugen Zaubermeister. -
quæ non exaudiet vocem incantantium, et venefici incantantis sapienter.
6 Schlag ihnen, Gott, die Zähne aus dem Munde! Zerschmettre das Gebiß der jungen Löwen, Herr!
Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum; molas leonum confringet Dominus.
7 Vergehen sollen sie, wie Wasser sich verlaufen! Ihr Gift soll man zertreten; also sollen sie verschwinden!
Ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens; intendit arcum suum donec infirmentur.
8 Wie Leibesfrucht, nicht ausgetragen, fault, so mögen sie vergehn wie eine Fehlgeburt, die Sonne nicht mehr schauen!
Sicut cera quæ fluit auferentur; supercecidit ignis, et non viderunt solem.
9 Bevor sie es noch merken, verwehe sie ein Sturmwind gleich dem Dorngestrüpp!
Priusquam intelligerent spinæ vestræ rhamnum, sicut viventes sic in ira absorbet eos.
10 Der Fromme freut sich bei dem Anblick der Vergeltungund kann im Blut des Frevlers seine Füße baden.
Lætabitur justus cum viderit vindictam; manus suas lavabit in sanguine peccatoris.
11 Die Leute sagen dann: "Gerecht sein, das ist lohnend; noch ist ein Gott auf Erden Richter."
Et dicet homo: Si utique est fructus justo, utique est Deus judicans eos in terra.]

< Psalm 58 >