< Psalm 58 >

1 Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang, von David, ein Weihelied. Ihr wollet also wirklich Wahrheit reden, den Menschen richtigen Bescheid erteilen?
Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title. If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
2 Nein! Nur auf Unrecht sinnet ihr im Herzen und laßt im Lande eurer Hände Frevel freien Lauf.
For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
3 Verkehrt vom Mutterleibe an sind Gottlose; vom Mutterschoß her irren schon die Lügner.
The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
4 Der Schlangenwut gleicht ihre Wut; sie gleicht der tauben Otter, die ihr Ohr verschließt
Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
5 und nicht auf der Beschwörer Stimme hört, nicht auf den klugen Zaubermeister. -
Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
6 Schlag ihnen, Gott, die Zähne aus dem Munde! Zerschmettre das Gebiß der jungen Löwen, Herr!
God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
7 Vergehen sollen sie, wie Wasser sich verlaufen! Ihr Gift soll man zertreten; also sollen sie verschwinden!
They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
8 Wie Leibesfrucht, nicht ausgetragen, fault, so mögen sie vergehn wie eine Fehlgeburt, die Sonne nicht mehr schauen!
Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
9 Bevor sie es noch merken, verwehe sie ein Sturmwind gleich dem Dorngestrüpp!
Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
10 Der Fromme freut sich bei dem Anblick der Vergeltungund kann im Blut des Frevlers seine Füße baden.
The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
11 Die Leute sagen dann: "Gerecht sein, das ist lohnend; noch ist ein Gott auf Erden Richter."
And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.

< Psalm 58 >