< Psalm 56 >

1 Auf den Siegesspender, für den unschuldigen Zugewanderten in der Ferne, von David, ein Weihegesang, als ihn die Philister zu Gath festhielten. Gott! Sei mir gnädig! Denn Menschen schnauben wider mich, und täglich ängstigt mich mein Feind.
For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary, by David for a memorial, when the Philistines caught him in Geth. Have mercy upon me, O God; for man has trodden me down; all the day long he warring has afflicted me.
2 Ja, meine Feinde schnauben immerfort; denn viele streiten gegen mich.
Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; for there are many warring against me.
3 Jedoch der Tag ist weit entfernt, da ich mich fürchte; denn auf Dich vertraue ich.
They shall be afraid, but I will trust in you.
4 Ich rühme mich der Gotteszusage; furchtlos vertraue ich auf Gott. Was können Sterbliche mir tun?
In God I will praise my words; all the day have I hoped in God; I will not fear what flesh shall do to me.
5 Und fechten sie auch täglich meine Worte an, sind alle ihre Pläne, mir zum Schaden, böse,
All the day long they have abominated my words; all their devices [are] against me for evil.
6 sie müssen doch sich fürchten und verkriechen und so auf meine Schritte lauschen, wie sie's von mir erwartet haben.
They will dwell near and hide [themselves]; they will watch my steps, accordingly as I have waited patiently in my soul.
7 Verstoße sie des Frevels wegen! Die Scharen stürze hin im Grimme, Gott!
You will on no account save them; you will bring down the people in wrath.
8 Vermerkst Du schon mein Schwanken, dann lege meine Tränen auch in Deinen Schlauch, voll angerechnet!
O God, I have declared my life to you; you has set my tears before you, even according to your promise.
9 Dann weichen meine Feinde. Am Tage, da ich rufe, weiß ich, daß ich einen Gott besitze.
Mine enemies shall be turned back, in the day wherein I shall call upon you; behold, I know that you are my God.
10 Ich rühme mich der Gotteszusage; ich rühme mich der Zusage des Herrn.
In God, will I praise [his] word; in the Lord will I praise [his] saying.
11 Furchtlos vertraue ich auf Gott. Was kann ein Mensch mir antun? -
I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me.
12 Ich schulde Dir Gelübde, Gott; ich zahle sie Dir heim mit Dankbarkeit.
The vows of your praise, O God, which I will pay, are upon me.
13 Denn meine Seele wahrst Du vor dem Tod, nicht wahr? vorm Sturze meine Füße. So kann ich länger noch vor Gott im Licht des Lebens wallen.
For you have delivered my soul from death, and my feet from sliding, that I should be well-pleasing before God in the land of the living.

< Psalm 56 >