< Psalm 56 >

1 Auf den Siegesspender, für den unschuldigen Zugewanderten in der Ferne, von David, ein Weihegesang, als ihn die Philister zu Gath festhielten. Gott! Sei mir gnädig! Denn Menschen schnauben wider mich, und täglich ängstigt mich mein Feind.
Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2 Ja, meine Feinde schnauben immerfort; denn viele streiten gegen mich.
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
3 Jedoch der Tag ist weit entfernt, da ich mich fürchte; denn auf Dich vertraue ich.
What time I am afraid, I will trust in thee.
4 Ich rühme mich der Gotteszusage; furchtlos vertraue ich auf Gott. Was können Sterbliche mir tun?
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
5 Und fechten sie auch täglich meine Worte an, sind alle ihre Pläne, mir zum Schaden, böse,
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6 sie müssen doch sich fürchten und verkriechen und so auf meine Schritte lauschen, wie sie's von mir erwartet haben.
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 Verstoße sie des Frevels wegen! Die Scharen stürze hin im Grimme, Gott!
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
8 Vermerkst Du schon mein Schwanken, dann lege meine Tränen auch in Deinen Schlauch, voll angerechnet!
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9 Dann weichen meine Feinde. Am Tage, da ich rufe, weiß ich, daß ich einen Gott besitze.
When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
10 Ich rühme mich der Gotteszusage; ich rühme mich der Zusage des Herrn.
In God will I praise his word: in Yhwh will I praise his word.
11 Furchtlos vertraue ich auf Gott. Was kann ein Mensch mir antun? -
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
12 Ich schulde Dir Gelübde, Gott; ich zahle sie Dir heim mit Dankbarkeit.
Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
13 Denn meine Seele wahrst Du vor dem Tod, nicht wahr? vorm Sturze meine Füße. So kann ich länger noch vor Gott im Licht des Lebens wallen.
For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

< Psalm 56 >