< Psalm 55 >

1 Auf den Siegesspender, bei Saitenspiel, ein Lehrgedicht, von David. Gott! Höre mein Gebet! Verbirg Dich nicht vor meinem Flehen!
For the chief musician; on stringed instruments. A maschil of David. Give ear to my prayer, God; and do not hide yourself from my plea.
2 Merk doch auf mich, erhöre mich! Ich bin verwirrt und zage kläglich,
Pay attention to me and answer me; I have no rest in my troubles
3 dieweil der Feind so tobt, der Frevler drängt, und Unheil wälzen sie auf mich und sind mir heftig gram. -
because of the voice of my enemies, because of the oppression of the wicked; for they bring trouble on me and persecute me in anger.
4 Mir bebt das Herz in meiner Brust; mich überfallen Todesängste.
My heart trembles within me, and the terrors of death have fallen on me.
5 Und Furcht und Zittern überkommen mich; ein Schauder überschauert mich.
Fearfulness and trembling have come on me, and horror has overwhelmed me.
6 Ach, hätte ich doch Taubenschwingen, wünschte ich, ich flöge fort und suchte Rast!
I said, “Oh, if only I had wings like a dove! Then would I fly away and be at rest.
7 In weite Ferne hin, zur Wüste in die Herberge! (Sela)
See, then I would wander far away; I would stay in the wilderness. (Selah)
8 Geschwinder eilte ich zu meiner Zufluchtsstatt als Sturm und Wirbelwind.
I would hurry to a shelter from the stormy wind and tempest.”
9 Herr! Spalte, teile ihre Zunge! Ich sehe Streit und Frevel in der Stadt.
Devour them, Lord, confuse their language! For I have seen violence and strife in the city.
10 Sie wandeln Tag und Nacht um ihre Mauern, und Not und Jammer herrscht darin.
Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in the middle of it.
11 Verderben herrscht in ihr; von ihrem Markte weicht nicht Lug noch Trug.
Wickedness is in the middle of it; oppression and deceit do not leave its streets.
12 Nicht schmäht mich jetzt mein Feind; denn das ertrüge ich. Mein Hasser höhnt mich nicht, sonst bärge ich mich sicherlich vor ihm.
For it was not an enemy who rebuked me, then I could have borne it; neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
13 Nein! Du, ein Mensch von meinem Rang, mein Freund, mein Busenfreund!
But it was you, a man equal to myself, my companion and my close friend.
14 Die wir vertraulich miteinander lebten, zum Gotteshaus im Zuge wallten! -
We had sweet fellowship together; we walked in the house of God with the throng.
15 Sie überliste jetzt der Tod, daß sie lebendig in die Hölle fahren! In ihrem Innern nistet Bosheit. (Sheol h7585)
Let death come suddenly on them; let them go down alive to Sheol, for wickedness is where they live, right among them. (Sheol h7585)
16 Ich ruf' zu Gott, der Herr mög' mich erretten!
As for me, I will call on God, and Yahweh will save me.
17 Ich klage abends, morgens, mittags, seufzend. Er möge meinen Ruf erhören.-
In the evening, morning and at noonday I complain and moan; he will hear my voice.
18 "Erlöse mich zum Heil aus diesem Kampfe gegen mich! Sie stehn im Kampf mit mir."
He will safely rescue my life from the battle that was against me, for those who fought against me were many.
19 Gott höre es und beuge sie und stoße sie zurück, (Sela) die nicht Versöhnung kennen und Gott nicht fürchten!
God, the one who rules from eternity, will hear them and humiliate them. (Selah) They never change, and they do not fear God.
20 Vergriffen hat er sich sogar an meinen Opfern, an seinem Bund gefrevelt.
My friend has raised his hands against those who were at peace with him; he has not respected the covenant that he had.
21 Sein Mund war glatt, der Butter gleich, doch stand nach Kampf sein Sinn. Geschmeidiger als Öl, so waren seine Worte, und doch gezwickte Dolche:
His mouth was smooth as butter, but his heart was hostile; his words were softer than oil, yet they were actually drawn swords.
22 "Befiehl dich doch dem Herrn! Er hat dich lieb und sorgt für dichund läßt nicht den Gerechten wanken."
Place your burdens on Yahweh, and he will sustain you; he will never allow a righteous person to totter.
23 Der Todesgrube übergib sie, Gott! Blutmenschen und Betrüger sollen nicht zur Hälfte ihrer Lebenstage kommen! Auf Dich vertraue ich.
But you, God, will bring the wicked down into the pit of destruction; bloodthirsty and deceitful men will not live even half as long as others, but I will trust in you.

< Psalm 55 >