< Psalm 51 >

1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
Para el músico principal. Salmo de David, cuando el profeta Natán acudió a él, después de haber entrado en casa de Betsabé. Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad. Según la multitud de tus misericordias, borra mis transgresiones.
2 Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
Lávame completamente de mi iniquidad. Límpiame de mi pecado.
3 Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
Porque conozco mis transgresiones. Mi pecado está constantemente ante mí.
4 An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos, por lo que se puede demostrar que tiene razón cuando habla, y se justifica cuando se juzga.
5 Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
He aquí que he nacido en la iniquidad. Mi madre me concibió en pecado.
6 Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
He aquí que deseas la verdad en las partes internas. Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
7 Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
Purifícame con el hisopo y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve.
8 Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
Déjame oír la alegría y el gozo, para que los huesos que has roto se alegren.
9 Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
10 Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
Crea en mí un corazón limpio, oh Dios. Renueva un espíritu correcto dentro de mí.
11 Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
No me eches de tu presencia, y no me quites tu Espíritu Santo.
12 Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
Devuélveme la alegría de tu salvación. Sosténgame con un espíritu dispuesto.
13 Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti.
14 Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
Líbrame de la culpa del derramamiento de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación. Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
15 Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
Señor, abre mis labios. Mi boca declarará tu alabanza.
16 Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
Porque no te complace el sacrificio, si no, lo daría. No te gusta el holocausto.
17 Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Oh Dios, no despreciarás un corazón roto y contrito.
18 In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
Hazle el bien a Sión. Construye los muros de Jerusalén.
19 Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.
Entonces te deleitarás con los sacrificios de la justicia, en los holocaustos y en los holocaustos completos. Entonces ofrecerán toros en tu altar.

< Psalm 51 >