< Psalm 51 >

1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
To the Overseer. — A Psalm of David, in the coming in unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
2 Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,
3 Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
For my transgressions I do know, And my sin [is] before me continually.
4 An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
5 Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
6 Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
Lo, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.
7 Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
8 Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.
9 Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.
10 Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
11 Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
Cast me not forth from Thy presence, And Thy Holy Spirit take not from me.
12 Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
Restore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.
13 Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
14 Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.
15 Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
16 Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
For Thou desirest not sacrifice, or I give [it], Burnt-offering Thou acceptest not.
17 Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
18 In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
19 Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.
Then Thou desirest sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on thine altar!

< Psalm 51 >