< Psalm 48 >

1 Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten. Der Herr ist groß und hochzupreisen ob unserer Gottesstadt, ob seines heiligen Berges,
שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו
2 der herrlich sich erhebt, der ganzen Erde Wonne, der Berg von Sion, der im Norden der Stadt des großen Königs.
יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב
3 In ihren Burgen hat sich Gott als Schutzwehr kundgetan.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב
4 Versammelt haben sich die Könige, sind allzumal herangezogen.
כי-הנה המלכים נועדו עברו יחדו
5 Sie sind erstarrt, kaum daß sie es gesehen, und sind bestürzt entflohen,
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו
6 Von Schrecken dort erfaßt, von Angst, gleich der in Kindesnöten,
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה
7 wie wenn der Ostwind Tarsisschiffe stranden läßt.
ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש
8 Was vormals wir gehört, das haben wir geschaut jetzt an der Stadt des Herrn der Heeresscharen, unserer Gottesstadt. Gott läßt sie ewiglich bestehen. (Sela)
כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה
9 Wir haben Deine Gnade, Gott, empfangen hier in Deinem Heiligtum.
דמינו אלהים חסדך-- בקרב היכלך
10 Gleich Deinem Himmel, Gott, erstreckt sich Deine Herrlichkeit bis an der Erde Ende. Voll von Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך
11 Der Sionsberg ist voller Freude, und Judas Töchter jubeln über Deine Strafgerichte. -
ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה למען משפטיך
12 Umgeht, umwandert Sion! Und zählet seine Türme!
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה
13 Betrachtet seinen Wall! Durchmustert seine Burgen, daß ihr's dem künftigen Geschlecht verkünden könnt,
שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון
14 daß Gott es ist, in alle Ewigkeiten unser Gott, der selbst uns leitet für und für!
כי זה אלהים אלהינו--עולם ועד הוא ינהגנו על-מות

< Psalm 48 >