< Psalm 38 >

1 Ein Lied; von David, zum Erlernen. Bestraf mich nicht in Deinem Zorne, Herr! In Deinem Grimme züchtige mich nicht noch mehr!
다윗의 기념케 하는 시 여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
2 Denn Deine Pfeile sind gar tief in mich gedrungen, und Deine Hand liegt schwer auf mir.
주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
3 An meinem Fleische ist nichts heil ob Deinem Zorn, nichts unversehrt an meinem Leib ob meiner Sünde.
주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
4 Denn meine Sünden übersteigen mir das Haupt, sind mir zu schwer, wie eine ungeheure Last.
내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
5 Und eiternd faulen meine Wunden um meiner Torheit willen.
내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
6 Ich winde mich und krümme mich so heftig und allzeit gehe ich betrübt einher.
내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
7 In meinem Innern wühlt der Brand; an meinem Leib ist nichts Gesundes.
내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
8 Ich bin gelähmt, zermalmt und stöhne; mir klopft das Herz.
내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
9 Vor Dir liegt jeder meiner Wünsche offen, Herr; mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
10 Mir pocht das Herz und steht mir still, und meine Kraft, mein Augenlicht versagen mir den Dienst.
내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
11 Die Freunde und Gefährten treten zurück vor meiner Plage; fern stehen die Verwandten mir.
나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
12 Die auf mein Leben lauern, legen Schlingen, und die mein Unglück suchen, drohen mit Verderben und schmieden täglich Ränke.
내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
13 Und ich? Ich bin wie taub und höre nichts, bin wie ein Stummer, der den Mund nicht öffnet,
나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
14 bin wie ein Mensch, der nichts versteht und keinen Widerspruch im Munde führt.
나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
15 Denn ich vertraue, Herr, auf Dich; Du Herr, mein Gott, wirst Rede stehen,
여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
16 Weil ich mir sag, sie dürfen meiner nimmer spotten, und glitte aus mein Fuß, nicht über mich frohlocken.
내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
17 Schon bin ich ja dem Falle nah, stets meiner Schwäche mir bewußt.
내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
18 Denn ich bekenne meine Schuld und gräme mich um meine Sünde.
내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
19 Doch zahlreich sind, die unverschuldet mich befeinden, und viele, die mich grundlos hassen,
내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
20 und die mit Bösem Gutes mir vergelten, mich lästern, daß ich nach dem Guten strebe.
또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
21 Verlaß mich nicht, o Herr! Mein Gott, entfern Dich nicht von mir!
여호와여 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여 나를 멀리하지 마소서
22 Zu meinem Schutze schnell herbei! Zu Hilfe, Herr!
속히 나를 도우소서 주 나의 구원이시여

< Psalm 38 >