< Psalm 37 >

1 Von David. - Ereifere dich nicht der Bösewichte wegen! Beneide nicht die Übeltäter!
ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
2 Sie welken schnell wie Gras, verdorren wie das grüne Kraut.
彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
3 Vertrau dem Herrn! Tu Gutes! Verbleib im Land, dich redlich nährend!
主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
4 Wie ein verwöhntes Kind komm zu dem Herrn! Er gibt dir, was dein Herz sich wünscht.
主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
5 Befiehl du deinen Weg dein Herrn! Auf ihn vertrau! Er wird's schon machen.
あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
6 Er bringt ans Licht, daß du gerecht, und an den Tag, daß du im Recht.
あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
7 Und schweig zum Herrn und harre sein! Ereifere über den dich nicht, der sich Erfolg erzwingt, nicht über einen Mann, der Schwindel treibt!
主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
8 Gib auf den Ärger! So ereifere dich nicht, daß selbst du Böses tätest!
怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
9 Denn ausgerottet werden Übeltäter; die auf den Herrn vertrauen, bleiben im Besitz des Landes.
悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
10 Noch kurze Zeit! Dann ist der Bösewicht dahin! Du schaust nach seiner Stätte. Er ist nicht mehr.
悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
11 Die Dulder bleiben im Besitz des Landes an reichem Glücke sich erlabend.
しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
12 Dem Frommen plant zuleid der Frevler Arges und fletscht die Zähne wider ihn.
悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
13 Der Herr lacht seiner; schon sieht er seinen Tag sich nahen.
しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
14 Die Frevler zücken zwar ihr Schwert und spannen ihren Bogen, um Elende und Arme zu erlegen und hinzuwürgen, die geraden Wandels.
悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
15 Allein ihr Schwert dringt in ihr eigen Herz, und ihre Bogen splittern.
しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
16 Das Wenige bekommt dem Frommen besser, als Frevlern großer Reichtum.
正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
17 Zerbrochen werden ja der Frevler Arme; die Frommen aber stützt der Herr.
悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
18 Der Herr sorgt für die Tage lauterer Menschen, und ihr Besitztum dauert immerfort.
主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
19 Sie werden nicht in böser Zeit zuschanden; sie werden satt in Hungertagen.
彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
20 Denn nur die Frevler gehn zugrunde, des Herrn Feinde gleich der Auen Pracht; sie schwinden hin wie Rauch; sie schwinden.
しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
21 Der Frevler borgt, kann's aber nicht zurückerstatten; freigebig, milde kann der Fromme sein.
悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
22 Denn die von ihm Gesegneten verbleiben im Besitz des Landes; doch die von ihm Verfluchten werden ausgerottet.
主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
23 Sind eines Mannes Schritte recht im Hinblick auf den Herrn, dann kümmert dieser sich um seinen Weg.
人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
24 Und wankt er auch, so stürzt er nicht; ihn stützt der Herr mit seiner Hand.
たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
25 Ich war ein Jüngling, ward ein Greis; doch ganz verlassen habe ich den Frommen nie gesehen, noch sein Geschlecht um Nahrung betteln.
わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
26 Stets milde, leiht es allezeit; zum Segen sät es aus.
正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
27 Dem Laster gram, der Tugend hold, so bleibst du immerdar.
悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
28 Der Herr liebt ja das Recht; von seinen Frommen läßt er nicht. Sie sind für alle Zeit geschützt; der Frevler Brut wird ausgerottet.
主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
29 Den Frommen wird das Land zu eigen, sie bleiben ewiglich darin.
正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
30 Des Frommen Mund spricht Weises; nur Rechtes redet seine Zunge.
正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
31 Im Herzen trägt er seines Gottes Lehre, und seine Schritte schwanken nie.
その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
32 Der Frevler lauert auf dem Frommen, begierig, ihn zu morden.
悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
33 Doch überläßt der Herr ihn nimmer seiner Hand, läßt vor Gericht ihn nicht verdammen.
主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
34 Dem Herrn vertrau! Halt dich an seinen Weg! Dann gibt er dir das Land zu eigen; der Frevler Untergang erlebst du noch.
主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
35 Ich habe einen Frevler voller Trotz gesehen, so kahl gemacht wie Gras im Felde.
わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
36 Man schaute um; er war nicht mehr. Ich suchte ihn; er war nicht mehr zu finden.
しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
37 Merk auf die Lauteren! Schau auf die Redlichen, wie's jedem gut am Ende geht!
全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
38 Die Missetäter aber werden all vertilgt; der Frevler Zukunft wird vernichtet.
しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
39 Der Frommen Heil dagegen kommt vom Herrn; er ist ihr Schutz zur Zeit der Not.
正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
40 Der Herr steht ihnen bei und rettet sie; er schirmt und schützt sie vor dem Bösen; denn sie vertraun auf ihn.
主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。

< Psalm 37 >