< Psalm 36 >

1 Auf den Siegesspender, von des Herrn Knecht, von David. Mein Herz weiß einen Ausspruch über Schlechtigkeit von Frevlern: "Für Nichts gilt Gottesfurcht in seinen Augen.
あしきものの愆はわが心のうちにかたりて その目のまへに神をおそるるの畏あることなしといふ
2 Denn er gefällt sich selbst, dieweil ihm hassenswerte Missetat gelingt.
かれはおのが邪曲のあらはるることなく憎まるることなからんとて自からその目にて謟る
3 Sein Mund spricht Lug und Trug; auf Tugend und Vernunft verzichtet er.
その口のことばは邪曲と虚偽となり智をこばみ善をおこなふことを息たり
4 Auf Bosheit sinnt er noch auf seinem Lager, verweilt auf üblem Weg und scheut sich nicht vor Übeltat."
かつその寝床にてよこしまなる事をはかり よからぬ途にたちとまりて惡をきらはず
5 Herr, Deine Güte reicht bis in den Himmel, bis in die Wolken Deine Treue.
ヱホバよなんぢの仁慈は天にあり なんぢの眞實は雲にまでおよぶ
6 Den höchsten Bergen gleich ist Deine Milde und die Gerechtigkeit bei Dir ist gleich der tiefsten Tiefe. Du hilfst selbst den vertierten Menschen, Herr.
汝のただしきは神の山のごとく なんぢの審判はおほいなる淵なり ヱホバよなんぢは人とけものとを護りたまふ
7 Wie köstlich, Gott, ist Deine Gnade! In Deiner Flügel Schatten dürfen sich die Menschen bergen.
神よなんぢの仁慈はたふときかな 人の子はなんぢの翼の蔭にさけどころを得
8 Sie dürfen sich erlaben an der reichen Fülle Deines Hauses; und aus dem Borne Deiner Wonnen tränkst Du sie,
なんぢの屋のゆたかなるによりてことごとく飽ことをえん なんぢはその歓樂のかはの水をかれらに飮しめたまはん
9 bei Dir ist ja des Lebens Urquell, in Deinem Licht erblicken wir das Licht.
そはいのちの泉はなんぢに在り われらはなんぢの光によりて光をみん
10 Laß Deine Liebe immer strömen über die, so Dich bekennen, und über die geraden Herzen Deine Milde!
ねがはくはなんぢを知るものにたえず憐憫をほどこし心なほき者にたえず正義をほどこしたまへ
11 Nicht komme an mich her des Übermutes Fuß! Und nicht vertreibe mich des Frevlers Hand!
たかぶるものの足われをふみ惡きものの手われを逐去ふをゆるし給ふなかれ
12 Schon fallen sie, die Übeltäter; sie stürzen, kommen nimmer auf.
邪曲をおこなふ者はかしこに仆れたり かれら打伏られてまた起ことあたはざるべし

< Psalm 36 >