< Psalm 34 >

1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
2 Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
3 Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
4 Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
5 Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
6 Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
7 Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
8 So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
9 Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
10 Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
11 Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
13 Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
14 Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
15 Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
16 Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
17 Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
18 Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
19 In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
20 Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
21 Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
22 Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.
The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.

< Psalm 34 >