< Psalm 33 >

1 Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
11 Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ

< Psalm 33 >