< Psalm 31 >

1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Geborgen hab ich mich bei Dir, o Herr. Nun laß mich nicht zuschanden werden! In Deiner Güte rette mich!
For the chief musician. A psalm of David. In you, Yahweh, I take refuge; never let me be humiliated. Rescue me in your righteousness.
2 Neig mir Dein Ohr! Und hilf nur eilends! Sei Felsenburg und Feste mir zu meiner Rettung!
Listen to me; rescue me quickly; be my rock of refuge, a stronghold to save me.
3 Mein Fels und meine Burg bist Du. Leit mich, führ mich um Deines Namens willen!
For you are my rock and my fortress; therefore for your name's sake, lead and guide me.
4 Bewahre mich vor diesem Netz, das sie mir heimlich legen! Du bist ja meine Schutzwehr.
Pluck me out of the net that they have hidden for me, for you are my refuge.
5 In Deine Hände, Herr, befehl ich meinen Geist; Du rettest mich, Du treuer Gott. -
Into your hands I entrust my spirit; you will redeem me, Yahweh, God of trustworthiness.
6 Ich hasse die, die sich an eitle Götzen halten; denn ich vertraue auf den Herrn.
I hate those who serve worthless idols, but I trust in Yahweh.
7 Ich möchte jubeln, jauchzen über Deine Huld, wenn Du mein Elend schautest und merktest meiner Seele Ängste.
I will be glad and rejoice in your covenant faithfulness, for you saw my affliction; you knew the distress of my soul.
8 Der Feindeshand gib mich nicht preis! Stell mich auf freien Fuß!
You have not given me into the hand of my enemy. You have set my feet in a wide open place.
9 Herr! Sei mir gnädig! Sieh, mir ist so bange. Vor Kummer krankt mein Auge, mein Leib und meine Seele.
Have mercy upon me, Yahweh, for I am in distress; my eyes grow weary with grief with my soul and my body.
10 Denn unter Jammer welkt mein Leben hin und meine Jahre unter Seufzen. Durch meine Schuld ist mir die Kraft gelähmt und die Gesundheit mir zerstört.
For my life is weary with sorrow and my years with groaning. My strength fails because of my sin, and my bones are wasting away.
11 Ich bin all meiner Gegner Spott geworden. Und erst bei meiner Nachbarschaft! Ein Schrecken meinen besten Freunden! Mich flieht, wer draußen mich erblickt.
Because of all my enemies, people disdain me; my neighbors are appalled at my situation, and those who know me are horrified. Those who see me in the street run from me.
12 Vergessen bin ich völlig, wie ein Toter; wie ein verloren Ding bin ich.
I am forgotten as a dead man whom no one thinks about. I am like a broken pot.
13 Ich höre das Gerede vieler: "Seht, nur Schrecken um ihn her", weil alle sich verschwören wider mich und mich zu morden planen.
For I have heard the whispering of many, terrifying news from every side as they plot together against me. They plot to take away my life.
14 Ich aber hoffe, Herr, auf Dich; "Du bist mein Gott", so spreche ich.
But I trust in you, Yahweh; I say, “You are my God.”
15 In Deinen Händen liegt mein Schicksal. Errette mich aus meiner Feinde und Verfolger Hand!
My times are in your hand. Rescue me from the hands of my enemies and from those who pursue me.
16 Laß über Deinen Knecht Dein Antlitz leuchten! Errette mich durch Deine Gnade!
Make your face shine on your servant; save me in your covenant faithfulness.
17 Herr, laß mich nicht zuschanden werden, da ich zu Dir rufe! Zuschanden mögen Frevler werden und in die Hölle stumm versinken! (Sheol h7585)
Do not let me be humiliated, Yahweh; for I call out to you! May the wicked be humiliated! May they be silent in Sheol. (Sheol h7585)
18 Daß sie verstummen, diese Lügenmäuler, die dem Gerechten Grauenvolles künden, höhnisch und stolz! -
May lying lips be silenced that speak against the righteous defiantly with arrogance and contempt.
19 Wie reich ist doch Dein Gut, das denen Du bewahrest, die Dich fürchten, das denen Du bereitet, die auf Dich hoffen, und das für andere Menschen unerreichbar ist!
How great is your goodness that you have stored up for those who revere you, that you perform for those who take refuge in you before all the children of mankind!
20 Du birgst im Schutze Deiner Flügel sie vor Menschenhändeln und wahrst in einem Zelte sie vor Zungenhader.
In the shelter of your presence, you hide them from the plots of men. You hide them in a shelter from the violence of tongues.
21 Gepriesen sei der Herr, wenn er mir seine Wundergüte noch einmal in der Not beweist!
Blessed be Yahweh, for he showed me his marvelous covenant faithfulness when I was in a besieged city.
22 Ich denke zwar in meiner Angst: "Aus Deinen Augen bin ich ganz verstoßen"; allein Du hörst mein lautes Flehen, erhebe ich zu Dir den Hilferuf. -
Though I said in my haste, “I am cut off from your eyes,” yet you heard my plea for help when I cried to you.
23 So liebt den Herrn, ihr seine Frommen alle! Die treuen Seelen schützt der Herr. Doch dem, der Hochmut übt, vergilt er ganz genau nach Maß.
Oh, love Yahweh, all you faithful followers. Yahweh protects the faithful, but he pays back the arrogant in full.
24 So seid getrost und unerschrocken alle, die auf den Herrn vertrauen!
Be strong and confident, all you who trust in Yahweh for help.

< Psalm 31 >