< Psalm 30 >

1 Ein Lied. Ein Gesang zur Tempelweihe. Von David. Erheben will ich Dich, wenn Du mich aus der Tiefe zögest, Herr, und wenn Du meine Feinde über mich nicht jubeln ließest.
A psalm of a canticle, at the dedication of David’s house. I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
2 Ich rufe, Herr, mein Gott, zu Dir, Du mögest Heil mir schenken.
O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.
3 Der Unterwelt entziehe mich! Mein Leben rette, Herr, aus denen, die zur Grube fahren. - (Sheol h7585)
Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit. (Sheol h7585)
4 Lobsingt dem Herrn, ihr seine Frommen! Lobpreiset seinen heiligen Namen!
Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.
5 Sein Zorn währt einen Augenblick, ein Leben seine Huld. Und kehrt am Abend Weinen ein, am Morgen ist schon Jubel da.
For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.
6 Ich sage ganz getrost und zweifle nie daran:
And in my abundance I said: I shall never be moved.
7 "Du, Herr, in Deiner Huld, Du stehst mir da als fester Berg; verhüllest Du jedoch Dein Angesicht, dann packt mich Grauen." -
O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.
8 Ich rufe, Herr, zu Dir; zu meinem Herren flehe ich:
To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God.
9 Was nützt Dir mein Verstummen, wenn ich hinab zur Grube stiege? Kann Dich ein Stäubchen preisen und Deine Treue künden?
What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
10 Herr! Höre! Sei mir gnädig! Sei mir ein Helfer, Herr!
The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.
11 Verwandle Du in Reigen meine Trauer! Befrei mich von dem Bußgewand! Umgürte mich mit Freude!
Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:
12 Dann singt ein lebend Wesen Dir und wird nie still. Dann preise ich Dich, Herr, mein Gott, auf immer.
To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.

< Psalm 30 >