< Psalm 3 >

1 Ein Lied Davids auf der Flucht vor seinem Sohne Absalom. Wie sind's, Herr, meiner Dränger viel! So viel, die aufstehn gegen mich!
大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。 耶和華啊,我的敵人何其加增; 有許多人起來攻擊我。
2 Wie mancher sagt von mir: "Für ihn gibt's keine Hilfe mehr bei Gott!" (Sela)
有許多人議論我說: 他得不着上帝的幫助。 (細拉)
3 Du aber, Herr, Du bist um mich ein Schild; Du bist mein Siegesruhm, und Du erhebst mein Haupt. -
但你-耶和華是我四圍的盾牌, 是我的榮耀,又是叫我抬起頭來的。
4 Ich rufe laut zum Herrn; von seinem heiligen Berg erhört er mich. (Sela)
我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。 (細拉)
5 Ich leg mich nieder, schlafe ein, und ich erwache wieder; der Herr verleiht mir Kraft. -
我躺下睡覺,我醒着, 耶和華都保佑我。
6 Ich fürchte mich deswegen nicht vor vielen Tausenden, die um mich her sich lagern. -
雖有成萬的百姓來周圍攻擊我, 我也不怕。
7 Auf, Herr! Mein Gott! Hilf mir! Oh, schlügest Du doch allen meinen Feinden ins Gesicht, zerschmettertest Gottlosen ihre Zähne!
耶和華啊,求你起來! 我的上帝啊,求你救我! 因為你打了我一切仇敵的腮骨, 敲碎了惡人的牙齒。
8 Des Herren ist der Sieg, Dich hoch zu preisen Deines Volkes Pflicht!
救恩屬乎耶和華; 願你賜福給你的百姓。 (細拉)

< Psalm 3 >