< Psalm 29 >

1 Ein Lied, von David. - Ihr Gottessöhne! Bringet für den Herrn herbei, bringt Kostbarkeiten, Schätze für den Herrn!
[A Psalm by David.] Ascribe to YHWH, you sons of the mighty, ascribe to YHWH glory and strength.
2 Bringt für den Herrn die Schätze, seines Namens würdig! Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtuni! -
Ascribe to YHWH the glory due to his name. Worship YHWH in holy array.
3 Des Herrn Stimme dröhnet über den Gewässern. Der Gott der Herrlichkeit ließ donnern; der Herr war über mächtigen Gewässern.
The voice of YHWH is on the waters. The God of glory thunders, even YHWH on many waters.
4 Des Herrn Stimme schallt in Kraft; des Herrn Stimme schallt mit Majestät.
The voice of YHWH is powerful. The voice of YHWH is full of majesty.
5 Des Herrn Stimme splittert Zedern. Der Herr zerschmettert Zedern Libanons.
The voice of YHWH breaks the cedars. Yes, YHWH breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 Er ließ den Libanon gleich einem Kalbe hüpfen, den Sirjon wie ein Büffeljunges.
He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
7 Des Herrn Stimme spaltet Feuerflammen.
The voice of YHWH strikes with flashes of lightning.
8 Des Herrn Stimme macht die Wüste beben. Einst ließ der Herr die Wüste Kades zittern.
The voice of YHWH shakes the wilderness. YHWH shakes the wilderness of Kadesh.
9 Des Herrn Stimme macht, daß Rehe werfen, und daß entblößt die Wälder werden. Mit ihrer ganzen Kraft bestellt er Schätze in sein Heiligtum. -
The voice of YHWH makes the large trees tremble, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory."
10 Und überm Sintflutregen hatte einst der Herr gethront. Der Herr war König schon in alten Zeiten.
YHWH sat enthroned at the Flood. Yes, YHWH sits as King forever.
11 Der Herr verleihe Schätze seinem Volk! Mit Frieden segne doch der Herr sein Volk!
YHWH will give strength to his people. YHWH will bless his people with peace.

< Psalm 29 >