< Psalm 29 >

1 Ein Lied, von David. - Ihr Gottessöhne! Bringet für den Herrn herbei, bringt Kostbarkeiten, Schätze für den Herrn!
[A Psalm by David.] Ascribe to the LORD, you sons of the mighty, ascribe to the LORD glory and strength.
2 Bringt für den Herrn die Schätze, seines Namens würdig! Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtuni! -
Ascribe to the LORD the glory due to his name. Worship the LORD in holy array.
3 Des Herrn Stimme dröhnet über den Gewässern. Der Gott der Herrlichkeit ließ donnern; der Herr war über mächtigen Gewässern.
The voice of the LORD is on the waters. The God of glory thunders, even the LORD on many waters.
4 Des Herrn Stimme schallt in Kraft; des Herrn Stimme schallt mit Majestät.
The voice of the LORD is powerful. The voice of the LORD is full of majesty.
5 Des Herrn Stimme splittert Zedern. Der Herr zerschmettert Zedern Libanons.
The voice of the LORD breaks the cedars. Yes, the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 Er ließ den Libanon gleich einem Kalbe hüpfen, den Sirjon wie ein Büffeljunges.
He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
7 Des Herrn Stimme spaltet Feuerflammen.
The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
8 Des Herrn Stimme macht die Wüste beben. Einst ließ der Herr die Wüste Kades zittern.
The voice of the LORD shakes the wilderness. The LORD shakes the wilderness of Kadesh.
9 Des Herrn Stimme macht, daß Rehe werfen, und daß entblößt die Wälder werden. Mit ihrer ganzen Kraft bestellt er Schätze in sein Heiligtum. -
The voice of the LORD makes the large trees tremble, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory."
10 Und überm Sintflutregen hatte einst der Herr gethront. Der Herr war König schon in alten Zeiten.
The LORD sat enthroned at the Flood. Yes, the LORD sits as King forever.
11 Der Herr verleihe Schätze seinem Volk! Mit Frieden segne doch der Herr sein Volk!
The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.

< Psalm 29 >