< Psalm 26 >

1 Von David. - Urteile, Herr, ob ich in Unschuld nicht gewandelt und sonder Wanken auf den Herrn vertraut!
Unto the end. A Psalm of David. Judge me, Lord, for I have been walking in my innocence, and by hoping in the Lord, I will not be weakened.
2 Prüf mich, erprob mich, Herr! Rein ist mein Herz und mein Gewissen.
Examine me, Lord, and test me: enkindle my temperament and my heart.
3 Denn Deine Güte schwebte mir vor Augen, und Dir getreu bin ich gewandelt.
For your mercy is before my eyes, and I am serene in your truth.
4 Bei schlechten Männern bin ich nie gesessen; hab nie mit Lichtscheuen Umgang gepflogen.
I have not sat with the council of emptiness, and I will not enter with those who carry out injustice.
5 Ich haßte die Zusammenkunft der Bösen, und bei den Frevlern saß ich nicht.
I have hated the assembly of the malicious; and I will not sit with the impious.
6 In Unschuld wasche ich die Hände und schreite gern um Deinen Altar, Herr.
I will wash my hands among the innocent, and I will surround your altar, O Lord,
7 Ich lausche Deines Lobes Stimme und künde alle Deine Wunder.
so that I may hear the voice of your praise and describe all your wonders.
8 Ich liebe, Herr, den Aufenthalt in Deinem Hause, das Weilen an der Stätte Deiner Herrlichkeit.
O Lord, I have loved the beauty of your house and the dwelling place of your glory.
9 Raff meine Seele nicht mit Sündern hin, mein Leben nicht mit Mordgesellen,
O God, do not let my soul perish with the impious, nor my life with the men of blood,
10 in deren Händen Schandtat käuflich ist, und deren Rechte voll ist von Bestechung!
in whose hands are iniquities: their right hand has been filled by bribes.
11 Ich aber wandle hin in meiner Unschuld. Erlöse mich! Und sei mir gnädig!
But as for me, I have been walking in my innocence. Redeem me, and have mercy on me.
12 Betritt mein Fuß dann ebnen Weg, lobpreise ich Dich, Herr, mit Chören.
My foot has stood firm in the straight path. In the churches, I will bless you, O Lord.

< Psalm 26 >