< Psalm 25 >

1 Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.

< Psalm 25 >