< Psalm 25 >

1 Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
A Psalm of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
4 Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
8 Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
For thy name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
12 Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
Turn thee to me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Psalm 25 >