< Psalm 20 >

1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Der Herr erhöre dich noch an dem Tag der Not! Des Gottes Jakobs Name schütze dich!
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Niech cię Pan wysłucha w dzień utrapienia; niech cię wywyższy imię Boga Jakóbowego.
2 Er sende aus dem Heiligtum dir Hilfe und stütze dich von Sion her!
Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
3 Er nehme an all deine Opfergaben und freue sich an deinen Brandopfern! (Sela)
Niech wspomni na wszystkie ofiary twoje, a całopalenia twoje niech w popiół obróci. (Sela)
4 Er gebe dir, was nur dein Herz begehrt; und lasse alle deine Pläne wohl gelingen!
Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
5 Dann jauchzen wir ob deines Sieges und jubeln laut in unseres Gottes Namen. Der Herr erfülle dir die Wünsche all! -
Rozweselimy się w wybawieniu twojem, a w imieniu Boga naszego chorągiew podniesiemy; niech wypełni Pan wszystkie prośby twoje.
6 jetzt weiß ich es: Der Herr hilft dem, den er gesalbt, erhört ihn von dem heiligen Himmel her mit hilfereichen Taten seiner Rechten.
Teraześmy poznali, iż Pan wybawił pomazańca swego, a iż go wysłuchał z nieba swego świętego przez zbawienną moc prawicy swojej.
7 Sind jene noch so stolz auf Wagen und auf Rosse, wir sind es auf den Namen unsres Herrn und Gottes.
Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.
8 Sie krümmen sich und stürzen hin; wir aber stehen wieder auf.
Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się.
9 Herr, hilf dem Königund höre uns, sooft wir rufen!
Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzień wołania naszego.

< Psalm 20 >