< Psalm 2 >

1 Was toben denn die Heiden und schmieden eitle Pläne Nationen?
Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
2 Der Erde Könige verbünden sich, und Fürsten pflegen Rat, dem Herrn und dem, den er gesalbt, zum Trotz:
Os reis da terra se levantam, e os príncipes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 "Auf! Laßt uns ihre Fesseln sprengen, ihr Joch abschütteln!"
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Der in dem Himmel thront, lacht ihrer; der Herr verspottet sie.
Aquele que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará deles.
5 Doch schließlich redet er in seinem Zorn mit ihnen; mit seinem Grimme schreckt er sie.
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 "Ich selber habe meinen König eingesetzt zu Sion über meinen heiligen Berg." -
Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Des Herrn Entschließung will ich künden; er sprach zu mir: "Du bist mein Sohn; ich habe heute dich gezeugt.
Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 So fordere von mir! Ich gebe Heidenvölker zum Besitze dir, der Erde Grenzen dir zum Eigentum.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 Zerschelle sie mit einem Eisenstocke, zerschmettere sie gleich irdenem Gefäß."
Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Nun, Könige! Bedenkt es wohl! Erdenrichter, laßt euch warnen!
Agora pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 In Ehrfurcht dient dem Herrn, und werft euch zitternd nieder!
Servi ao Senhor com temor, e alegrai-vos com tremor.
12 Und huldigt ohne Falsch, daß er nicht zürne und ihr auf irrem Weg verderbet! Ein kleines nur, und schon entbrannt sein Zorn. Heil allen, die bei ihm sich bergen!
Beijai ao Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se acender a sua ira: bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.

< Psalm 2 >