< Psalm 147 >

1 Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!
2 Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
Господь відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;
3 Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;
4 Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
5 Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.
6 Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
Господь підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.
7 So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
Віддайте Господеві подяку, співайте Богові нашому на арфі.
8 ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,
9 und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;
11 Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
Господь уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.
12 Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
13 Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
Бо Він зміцнив засуви воріт твоїх, благословив синів твоїх посеред тебе.
14 und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
Він встановлює мир на твоїх кордонах, насичує тебе відбірною пшеницею.
15 Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
Він посилає наказ Свій землі, швидко біжить Його Слово.
16 Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
Він дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, наче попіл,
17 Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
кидає кригу Свою, ніби дрібні камінці; хто може встояти перед Його морозом?
18 Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
Він пошле слово Своє, і [все] розтане, подує вітром Своїм – потечуть води.
19 Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
Він звіщає слово Своє Якову, постанови й закони правосуддя – Ізраїлеві.
20 So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!
Він не зробив такого жодному іншому народові, і правосуддя законів вони не знають. Алілуя!

< Psalm 147 >