< Psalm 147 >

1 Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
2 Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
3 Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
4 Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
5 Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
6 Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
7 So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
8 ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
9 und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
11 Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
12 Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
13 Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
14 und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
15 Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
16 Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
17 Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
18 Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
19 Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
20 So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!
No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!

< Psalm 147 >