< Psalm 147 >

1 Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
2 Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
3 Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
4 Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
5 Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
6 Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
ヱホバは柔和なるものをささへ惡きものを地にひきおとし給ふ
7 So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
8 ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
9 und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
10 Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
11 Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
12 Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
13 Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
ヱホバはなんぢの門の關木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
14 und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
15 Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとすみやかにはしる
16 Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
17 Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
18 Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
19 Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
20 So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!
ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ

< Psalm 147 >