< Psalm 147 >

1 Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
2 Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
3 Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
4 Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
5 Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
6 Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
7 So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
8 ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
9 und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
11 Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
12 Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
13 Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
14 und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
15 Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
16 Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
17 Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
18 Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
19 Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
20 So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!
He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.

< Psalm 147 >