< Psalm 147 >

1 Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.
2 Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
3 Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
4 Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
5 Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
6 Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
7 So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp.
8 ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men.
9 und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
11 Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy.
12 Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
13 Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
14 und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
15 Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly.
16 Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.
17 Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
18 Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
19 Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
20 So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!
He hath not done in like manner to every nation: and his judgments he hath not made manifest to them. Alleluia.

< Psalm 147 >