< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Cada día te bendeciré, y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: y su grandeza es inescrutable.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Generación á generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, y cantarán tu justicia.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Clemente y misericordioso es Jehová, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias sobre todas sus obras.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Alábente, oh Jehová, todas tus obras; y tus santos te bendigan.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
Para notificar á los hijos de los hombres sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en toda generación y generación.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Sostiene Jehová á todos los que caen, y levanta á todos los oprimidos.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Los ojos de todos esperan en ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Abres tu mano, y colmas de bendición á todo viviente.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Justo es Jehová en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Cercano está Jehová á todos los que le invocan, á todos los que le invocan de veras.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
Cumplirá el deseo de los que le temen; oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
Jehová guarda á todos los que le aman; empero destruirá á todos los impíos.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
La alabanza de Jehová hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.

< Psalm 145 >