< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
ダビデのさんびの歌 わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。

< Psalm 145 >