< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. Lodi. Di Davide.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza,
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre.

< Psalm 145 >