< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד

< Psalm 145 >