< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
The Lord is just in all his ways: and holy in all his works.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever.

< Psalm 145 >