< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
David kah Koehnah Kai kah Pathen Manghai namah te kan pomsang saeh lamtah, kumhal duela na ming ni ka uem yoeyah eh.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Khohnin takuem ah nang kang uem vetih na ming te kumhal duela ka thangthen yoeyah ni.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
BOEIPA tah len tih muep thangthen pai saeh. A lennah te khenah om pawh.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Cadilcahm a kah cadilcahma duela na bibi te a domyok sak vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
Na rhuepomnah, na thangpomnah, na mueithennah neh na ol khobaerhambae ni ka lolmang puei eh.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
Te dongah na tlungalnah rhih om te a thui uh vaengah na lennah phoeikah na lennah te ka tae eh.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
Na thennah muep poekkoepnah te a phuet uh vetih, na duengnah te a tamhoe puei uh ni.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Lungvatnah neh thinphoei BOEIPA tah a thintoek a ueh dongah a sitlohnah khaw len.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
BOEIPA tah a cungkuem taengah then tih a haidamnah khaw a khoboe boeih soah tueng.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Na bibi boeih loh BOEIPA namah n'uem uh vetih na hlangcim rhoek loh namah n'koeh uh ni.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
Na ram kah thangpomnah a ti uh vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
A thayung thamal neh a ram rhuepomnah dongkah thangpomnah hlang koca rhoek taengah ming sak ham ni.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Na ram khaw kumhal boeih kah ram la om tih ni na khohung khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma boeih duela cak.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Aka cungku boeih te BOEIPA loh a talong tih aka duengyai boeih te a sambai.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Mik boeih loh namah te n'lamso uh tih amah tue vaengah a caak te amih taengah na paek.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Na kut te na hlam tih mulhing boeih taengah kolonah na cung sak.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
A longpuei boeih dongah BOEIPA tah dueng tih a bibi boeih dongah cim.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Amah aka khue boeih taeng neh oltak la amah aka khue boeih taengah BOEIPA he a yoei pah.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
Amah aka rhih rhoek kah kolonah te a saii pah tih amih kah a pang te a yaak dongah amih te a khang.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
Amah aka lungnah rhoek boeih te BOEIPA loh a ngaithuen. Tedae halang rhoek boeih te tah a mitmoeng sak ni.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
BOEIPA koehnah ka ka loh thui saeh lamtah pumsa boeih loh a ming cim te kumhal duela yoethen pae yoeyah saeh.

< Psalm 145 >