< Psalm 135 >

1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید!
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند می‌ایستید، او را پرستش نمایید!
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
می‌دانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر!
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام می‌دهد.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمی‌آورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد می‌کند.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
خداوند پسران ارشد مصری‌ها را کشت و نخست‌زاده‌های حیواناتشان را هلاک کرد.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد.
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد:
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
سیحون، پادشاه اموری‌ها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را،
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد.
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
دهان دارند، ولی سخن نمی‌گویند؛ چشم دارند، اما نمی‌بینند؛
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
گوش دارند، ولی نمی‌شنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند!
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
ای بنی‌اسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید!
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید!
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند!

< Psalm 135 >