< Psalm 135 >

1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
Beni SENYÈ a! Beni non SENYÈ a! Beni Li, O sèvitè a SENYÈ yo,
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
nou menm ki kanpe lakay SENYÈ a, nan lakou lakay SENYÈ nou an!
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
Beni SENYÈ a, paske SENYÈ a bon. Chante lwanj a non Li, paske sa bèl.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
Paske SENYÈ a te chwazi Jacob pou Li menm, Israël pou pwòp posesyon pa Li.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
Paske mwen konnen ke SENYÈ a gran, e ke SENYÈ nou an pi wo ke tout dye yo.
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
Nenpòt sa ke SENYÈ a vle, Li fè l, nan syèl la oswa sou tè a, nan lanmè yo ak nan tout fon yo.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
Li fè vapè monte soti nan tout pwent tè yo. Ki fè rive loray avèk lapli yo, ki fè van vin parèt sòti nan trezò Li yo.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
Li te frape premye ne Égypte yo, ni lòm, ni bèt.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
Li te voye sign ak mèvèy nan mitan nou, O Égypte, sou Farawon avèk tout sèvitè Li yo.
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
Li te frape anpil nasyon, e te detwi wa pwisan yo,
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
Sihon, wa Amoreyen yo, Og, wa Basan ak tout wayòm a Canaan yo.
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
Epi Li te bay yo peyi yo kon eritaj, yon eritaj a Israël, pèp Li a.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
Non Ou, O SENYÈ, dire jis pou tout tan, Memwa Ou, O SENYÈ, pou tout jenerasyon yo.
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
Paske SENYÈ a va jije pèp Li a, e va gen konpasyon pou sèvitè Li yo.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
Zidòl a nasyon yo pa anyen sof ke ajan ak lò, zèv a men a lòm.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
Yo gen bouch, men yo pa pale. Yo gen zye, men yo pa wè.
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
Yo gen zòrèy, men yo pa tande, ni nanpwen souf nan bouch yo.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
(Sila) ki fè yo va vin tankou yo. Wi, tout (sila) ki mete konfyans nan yo.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
O lakay Israël, beni SENYÈ a! O lakay Aaron, Beni SENYÈ a!
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
O lakay Lévi, beni SENYÈ a! Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, beni SENYÈ a!
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
Ke SENYÈ a beni soti nan Sion, (Sila) ki abite Jérusalem nan, Beni SENYÈ a!

< Psalm 135 >