< Psalm 135 >

1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD.
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
Praise the LORD; for the LORD [is] good: sing praises unto his name; for [it is] pleasant.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
For the LORD hath chosen Jacob unto himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
For I know that the LORD [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods.
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
Whatsoever the LORD pleased, [that] did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
[Who] sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
Who smote great nations, and slew mighty kings;
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
And gave their land [for] an heritage, an heritage unto Israel his people.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
Thy name, O LORD, [endureth] for ever; [and] thy memorial, O LORD, throughout all generations.
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
The idols of the heathen [are] silver and gold, the work of men’s hands.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
They have ears, but they hear not; neither is there [any] breath in their mouths.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
They that make them are like unto them: [so is] every one that trusteth in them.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.

< Psalm 135 >