< Psalm 135 >

1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
Praise Yah. Praise ye the name of Yhwh; praise him, O ye servants of Yhwh.
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
Ye that stand in the house of Yhwh, in the courts of the house of our God,
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
Praise Yah; for Yhwh is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
For Yah hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
For I know that Yhwh is great, and that our Lord is above all gods.
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
Whatsoever Yhwh pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
Who smote great nations, and slew mighty kings;
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
Thy name, O Yhwh, endureth for ever; and thy memorial, O Yhwh, throughout all generations.
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
For Yhwh will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
Bless Yhwh, O house of Israel: bless Yhwh, O house of Aaron:
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
Bless Yhwh, O house of Levi: ye that fear Yhwh, bless Yhwh.
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
Blessed be Yhwh out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Hallelu jah.

< Psalm 135 >