< Psalm 135 >

1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
He overcame great nations, and put strong kings to death;
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.

< Psalm 135 >