< Psalm 135 >

1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.

< Psalm 135 >