< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
Canticum graduum. [Sæpe expugnaverunt me a juventute mea, dicat nunc Israël;
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
sæpe expugnaverunt me a juventute mea: etenim non potuerunt mihi.
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores; prolongaverunt iniquitatem suam.
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
Dominus justus concidit cervices peccatorum.
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
Confundantur, et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion.
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
Fiant sicut fœnum tectorum, quod priusquam evellatur exaruit:
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
de quo non implevit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
Et non dixerunt qui præteribant: Benedictio Domini super vos. Benediximus vobis in nomine Domini.]

< Psalm 129 >