< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
Awit sa pagtungas. “Sukad pa sa akong pagkabatan-on kanunay silang nagsulong kanako,” tugoti nga mosulti ang Israel.
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
“Sukad pa sa akong pagkabatan-on kanunay silang nagsulong kanako, apan wala pa gayod (sila) makabuntog kanako.
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
Ang magdadaro nagdaro sa akong likod; gipalaloman nila ang agi sa daro.
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
Matarong si Yahweh; putlon niya ang mga pisi sa mga daotan.
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
Hinaot nga maulawan silang tanan ug mangatras, kadtong nagdumot sa Zion.
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
Hinaot nga mahisama (sila) sa sagbot nga anaa sa ibabaw sa balay nga mangalaya sa dili pa kini motag-as,
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
nga dili na magpuno sa kamot sa magtitigom o sa dughan sa tawo nga magbugkos niini.
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
Hinaot nga kadtong moagi dili moingon, “Hinaot nga ang panalangin ni Yahweh maanaa kanimo; panalanginan ka namo sa ngalan ni Yahweh.”

< Psalm 129 >