< Psalm 126 >

1 Ein Stufenlied. - Wenn die Gefangenen der Herr zurück nach Sion führt, dann wird es uns, als träumten wir.
Canticum graduum. [In convertendo Dominus captivitatem Sion, facti sumus sicut consolati.
2 Voll Lachen ist dann unser Mund und voll Frohlocken unsre Zunge. Dann sagt man bei den Heiden: "Gar Großes wirkt der Herr an diesen."
Tunc repletum est gaudio os nostrum, et lingua nostra exsultatione. Tunc dicent inter gentes: Magnificavit Dominus facere cum eis.
3 Ja, Großes wirkt der Herr an uns; wir sind so fröhlich.
Magnificavit Dominus facere nobiscum; facti sumus lætantes.
4 Laß unsere Heimkehr, Herr, geschehen, den Flüssen in dem Südland gleich!
Converte, Domine, captivitatem nostram, sicut torrens in austro.
5 Mit Tränen wird gesät; geerntet wird mit Jubel.
Qui seminant in lacrimis, in exsultatione metent.
6 Wer Samen trägt im Sack, geht hin und weint; der Garbenträger kommt und jauchzt.
Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exsultatione, portantes manipulos suos.]

< Psalm 126 >