< Psalm 118 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!

< Psalm 118 >